Nacionales

Mafalda y sus vivencias ya se puede leer en guaraní

El primer tomo de las historietas de Mafalda traducido al guaraní fue presentado ayer martes. Este clásico de las historietas fue escrito por el humorista argentino Quino.

Mafalda y sus historias en guaraní. (foto: Mi Quiosco)

En la Embajada Argentina se presentó el primer tomo traducido a la lengua guaraní, de la popular historieta Mafalda.

Durante la presentación, el embajador argentino expresó con mucha emoción que “Mafalda es mucho más que una tira cómica, es un clásico que expresa un pensamiento, una visión del mundo. Es clásico porque aún hoy está vigente», recalcó Eduardo Zuain.

Manifestó además que la obra “es un punto de encuentro, los idiomas son una visión del mundo, son una estructura de pensamiento, y de valores”, recalcó.

El diplomático destacó el punto de encuentro entre dos culturas. “Es un punto de encuentro porque el guaraní es el idioma oficial y nacional del Paraguay pero también hablado en las provincias de la Argentina que limitan con el Paraguay”, añadió.

El viernes 9 de junio se realizará la presentación oficial de la tira, a las 18:00 horas en la Feria Internacional del Libro. El tendrá tendrá un costo de G.30.000 y estará a la venta ese mismo día.